English to Norwegian localization for marketing, software, and web UX.
Native Norwegian translation, transcreation, review, and LQA with clear communication and dependable delivery.
Localization services
Reliable EN–NO localization support for marketing, software, and user-facing web content.
Translation & transcreation
English to Norwegian translation adapted for brand voice, audience, and context.
- Marketing and product copy
- Web and UX-sensitive content
- Tone- and intent-aware adaptation
Review & linguistic QA
Independent review and QA focused on accuracy, consistency, and defined quality targets.
- Bilingual and monolingual review
- Consistency and terminology checks
- LQA feedback aligned with client KPIs
Software & UI localization
Localization of UI strings and in-product content with attention to technical constraints.
- Variables, placeholders, and length limits
- Context-aware UI text
- Help content and user guidance
Language lead support
Senior linguistic support embedded in your existing localization setup.
- Terminology and style guidance
- Linguistic sign-off
- Ongoing collaboration with PMs and vendors
Who you’re working with
Direct responsibility, clear scope, and predictable delivery.
About
Nortrate is run by Christofer Lund, a native Norwegian linguist focused on English–Norwegian localization for marketing, software, and UX-sensitive web content.
I handle projects directly as your single point of contact, with clear communication throughout. If additional capacity is ever needed, it’s only brought in by prior agreement and managed to keep terminology, tone, and decisions consistent.
- Focus: brand-led marketing copy, software/UI strings, web UX, and user guidance
- Working style: clear scope confirmation, realistic timelines, early risk signals
- Quality: terminology and style adherence, context checks, and in-tool QA (as scoped)
Experienced in continuous localization environments with shared glossaries, style guides, and client-specific preferences. Comfortable working inside your CAT/TMS setup and aligning with your QA/LQA targets.
Get in touch
Reach out to let me know how I can help your projects.